Before I express my opinion on this post, I want to make it clear that I am Korean.
First, the theatre in Falcon BMS is Korea, so the names of locations and airports are nouns given by Koreans, and the ‘correct’ pronunciation is what Koreans call. Korea, like most Asian countries, has been influenced by Chinese culture and has a history of borrowing Chinese characters before our own characters were created. Unsurprisingly, those influences linger across languages and cultures. The same goes for a person’s name. Like more than 90% of Koreans, I also have a family name and a given name in Chinese characters. But my name isn’t read by Chinese pronunciation. Simple, because I am Korean, not Chinese. And this is an important issue of what we call identity. No matter how much research and study you’ve done over the last few months, your posting could be involved with a very sensitive issue which is a part of our history and culture, here in this community that obviously includes many Koreans too. If you are Chinese, I think you should have been more careful in posting this. Given the recent cultural and historical disputes between Korea and China, you are well aware of how unpleasant these issues are to the people of both countries. In other words, when you posted this article, you must have fully anticipated the fact that Koreans might see it and be offended.
Second, Korean has no root in Chinese at all. Our own language is Ural-Altaic, and if we look for the closest one, it’s Mongolian. As explained earlier, China has formed a strong cultural sphere compared to other Asian countries in the past and has influenced neighbouring countries. So Chinese language and writing influenced our language and writing, and it remains to this day. However, the sounds we speak, the grammar and the construction of our own language are completely different from Chinese. In particular, since our own characters were created, it is common for Koreans of my generation to not even use Chinese characters at all. Again, to be clear, while we do not deny that our culture and language have been influenced by China, we cannot admit to distorting it as if it were derived from Chinese. Similarly, just because English borrowed many words under the influence of Latin does not mean that it is rooted in Latin.
Again, this type of topic which is related to culture and history is causing quite a bit of controversy between Korea and China recently, so I think this kind of topic should have been handled more carefully. As far as I know, many Korean Simmers are already quite offended by this post.