Kunsan
-
@Icarus
No it is correct.We have Gunsan airport (the whole airport). Part of it is Kunsan airbase.
When talking to ATC, it is Kunsan (because 8th Fighter Wing uses its own ATC which is working togehter with civil ATC).
Diagrams/Navaids are Gunsan.
All good though. Easy heh?
Believe me, we had A LOT of discussions already about this…
Ironman knows -
@Micro_440th Ah good then
-
The English notation of Korean city names has changed and evolved over time for various historical reasons. One of the main reasons is that there has not been a unified method for transcribing Korean pronunciation in English. Many English place names were also influenced by the notation used in maps produced by the US military during the Korean War. While standardized notation is now used, there are still some older notations in use. In terms of Korean pronunciation, the correct way to write the city of Gunsan is with a “g,” as it is much closer to the correct pronunciation than if it were written with a “k.” The same is true for the city of Busan, which should be written with a “b.” According to the standard notation, the Korean letter “ㄱ” can be written as either “g” or “k,” but when a vowel follows “ㄱ” (as is the case with Gunsan), it is written as “g.” So to summarize, the correct English notation for the city of Gunsan is “Gunsan.”
-
@donw43
In my original thick Falcon 4 manual, it is written Gunsan. So it must have been before that. -
Gunsan is closer pronunciation than Kunsan. Similar cases: Gangneung, Daegu, Gimhae, Gimpo, Gwangju, Jungwon, Busan, and etc. But TTS saying is still hard to catch for me.
-
@sparrowGR in my binder version from 2000, it was Kunsan. LOL and found some 22 year old highlighter marks while learning back then…
-
-
When did Kunsan change to Gunsan? And why?
Quite simple:
Official AIPs (Aeronautical Information Publication (E-AIP) / Aerodrome Table) were used as references for airports/airfield names to keep everything as consistent as possible between new airfield and old ones.“Kunsan AB” is the military part of the airfield … but for the airfield, official Korean aeronautical publications shows “Gunsan”.
However, note that US DoD publications (only for military use) shows “Kunsan”.
After some “animated” discussions, changes of minds, multiple changes in database, not having time to spend my entire life on that essential problem … I’ve made the choice to refer to Korean AIPs and the decision was finally made.Does this answer your question?
-
I believe this photo makes everything clear
-
@Dee-Jay Sure does! Thanks Dee-Jay… for this, and everything else you’ve done for this community over the years… decades! I appreciate you Mate!
-
I’ve always wondered about this. Good to know.
Now let’s all get back to fighting the war above South Gorea.
-
-
@Quasi_Stellar said in Kunsan:
I have to look for my book. This is a completely different book. Mine was a solid thick book. I believe I have the original version. I bought Falcon 4 the minute it was released. Piloting fighter jets was something that was always intriguing to me. So 2 years later they made this in a Dossier or did you make it?
-
@sparrowGR no, this is the 3-ring binder edition. Could you imagine new kids having to at least hold one of these manuals nowadays? Much less study it? I shake my head…
-
If you are interested in the English place names used during the Korean War, you can find them (including 'K’unsan) in US Army maps. Here is a link to access these maps.
AMS L751 Topographic Maps - Korean War